惠特曼《欢乐,水手,欢乐!》
作者:惠特曼
翻译:吴吟秋
Joy,shipman,joy!
(Pleas'd to my soul at death I cry,)
Our life is closed ,our life begins,
The long,long anchorage we leave,
The ship is clear at last,she leaps!
She swiftly courses from the shore,
Joy,shipman,joy!
欢乐,水手,欢乐!
(于我灵欢喜,于死我哭泣)
我们的生活已经封闭,
我们的生活刚刚开始,
我们拉起长长的锚,
轮船终于完全跃起!
她迅捷从海岸启程,
欢乐,水手,欢乐吧!
北京哪个的癫痫病好河南治癫痫病哪里好北京检查儿童癫痫医院-
- 母亲的笑是我们的开心
-
2022-03-30 21:02:01
-
- 一遇终身误——素锦
-
2022-03-30 18:52:57
-
- 童年趣事
-
2022-03-30 18:28:49
-
- 雨中的思念_1
-
2022-03-30 18:14:19
-
- 那冬,那雪;那梅,那香
-
2022-03-30 18:04:22
-
- 几秒的时光
-
2022-03-30 17:17:43
-
- 不再等待
-
2022-03-30 16:53:43
-
- 江湖_4
-
2022-03-29 13:28:45